« 京都1日観光 鉄板観光地駆け巡り(その4)Hopping around 1 day in Kyoto, must to go tourist spots (No.4) | トップページ | 秋の山梨で最高技術にふれました I touched high technology in autumn Yamanashi »

2020年9月21日 (月)

秋の七草 Seven herbs of autumn

秋の彼岸、中秋の名月も近づき、少し涼しくなって来たので、江戸時代に町人により作られた向島百花園で秋の七草を楽しんできました。秋の七草は、万葉集に山上憶良(やまのうえのおくら)が、「秋の野に 咲きたる花をおよびをり(指折り)、かき数ふればななくさの花、萩の花、尾花葛花、撫子の花、女郎花(おみなえし)、また藤袴、朝貌(あさがお)の花」と詠んで以来日本人に愛されてきた和の花たちです。なお、あさがおは当時は桔梗の花を指したと考えられています。

We can feel cooler now approaching autumnal equinox and harvest moon or moon viewing mid-autumn day and I visited Mukojima hyakaen, literally “hundred flower garden” established in Edo era by rich merchant, admiring beaty of seven herbs of autumn. Seven herbs of autumn were selected in Manyosyu by ancient poet Yamanoueno Okura lived in 7th century in these poems, “Aki-no No-ni Sakitaru Hana-wo Oyobiori Kakikazoureba Nanakusa-no Hana, Meaning: When I count on my fingers for blooming flowers in the autumn fields, I find there are seven.”“Hagi-no Hana Obana Kuzuhana Nadeshiko-no Hana Ominaeshi Mata Fujihakama Asagao-no Hana, Meaning: Bush clover, Susuki grass or Japanese panpas grass, Kudzu or Japanese arrowroot, Fringed pink or pink dianthus, Patrinia, Thoroughwort and Balloon flower”. After selection, these flowers have been loved by Japanese people long time.


萩(はぎ)萩にもいくつかの種類がありますが、宮城野萩(Lespedeza thunbergia)は枝が良くしなり枝先に大型の花を咲かせる人気のある園芸種です。Thunberg’s bushclover (Lespedeza thunbergia) is the most popular bush clover which has soft branches with many large flowers on them.Img_1677

尾花(おばな)薄(すすき)はお月見には欠かせない花ですが、七草の他の花に比べると地味な花です。幽霊の正体見たり枯れ尾花と詠まれる通り、夜の野原に揺れる姿は少し不気味です。Susuki grass or Japanese pampas grass is indispensable to mid-autumn moon viewing. But this flower is soberer than other seven flowers. It looks a little bit weird in night field, like poem said that the ghost, when examined closely is withered silver grass.

Img_1664葛(くず)、万葉の昔から、根を用いて食材の葛粉や漢方薬が作られ親しまれてきました。北米でも日本から持ち込まれ、飼料などに最初は珍重されましたが、その生命力の強さから今では駆除対象となっている外来生物です。Kuzdu flower has been loved and roots eaten from ancient time in Japan but hated in USA as a noxious weeds.


撫子(なでしこ)又は河原撫子(かわらなでしこ)、秋の七草に入っていて、花期は長く常夏とも呼ばれますが、どちらかというと夏の花です。今回は向島百花園では咲いている花は見つけられず、6月に新宿御苑で撮ったものです。Fringed pink or pink dianthus, this is a kind of dianthus and has five deeply cut fringed pink petals this sometimes resembled graceful Japanese lady. The flower cannot be found this time and this picture taken in Shinjyuku gyoen garden in June.


女郎花(おみなえし)一つ一つの花は可憐な小さな花ですが、全体では背が高く結構目立ちます。Patrinia, It has thin, erect stems with few leaves and bearing a terminal attractive inflorescence with yellow or white small flowers.


藤袴(ふじばかま)薄い藤色の花を草の上部に冠状にさかせます。花が生の時にはあまり匂いがありませんが、乾燥すると桜餅のようなにおいがするそうです。Thoroughwort, The shallow lavender color flowers are collected together into heads that are densely corymbose, the inflorescence are usually 3 to 6 cm wide.When the flowers dried up, it has weak but good smell.


桔梗(ききょう)つぼみが緑色から紫色に変わり開花しますが、そのつぼみが風船のようにも見えるので、英語ではballoon flowerと呼ばれます。白色やピンク色の花もあります。普通は5弁の花ですが、まれに写真のような6弁や4弁のものも見られます。Ballon flower or Japanese bell flower, The plants has blue flowers in late summer, with five petals are fused together into a bell shape. Though blue flowers are common, but there are varieties with white, pink, and purple blooms. The flower bud is like a balloon before fully opening. The flower usually has 5 petals but occasionally 6 or 4 petal’s flowers can be found.

I would appreciate your click on a banner below.

にほんブログ村 旅行ブログ 家族旅行へ


にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記(和英併記)へ

このブログで紹介しきれなかった花の写真などは、別のホームページ 「Flower and Garden in Japan and more…」に写真や解説をまとめて掲載しています。日本やタイ、それから世界の色々なところで撮った花の写真、1000種類、5000枚以上を整理しています。
I have another website a “Flower and Garden in Japan and more… “ from here you can find picture of many flowers in Japan, Thailand and many places in the world, including some pictures I cannot show in this blog. In the website, I upload classified data of more more than 1000 species and 5000 pictures in it. You can jump to my web-page by clicking a picture below.




有難うございました。Thank you for visiting my blog!


« 京都1日観光 鉄板観光地駆け巡り(その4)Hopping around 1 day in Kyoto, must to go tourist spots (No.4) | トップページ | 秋の山梨で最高技術にふれました I touched high technology in autumn Yamanashi »