御所からほど近いところにある二条城。御所守護の名目で築城されましたが、徳川家が天皇から与えられた将軍の地位を誇示し天皇家を監視するために置かれたもので、徳川幕府260年の始終を見守ってきたお城です。Nijyo-jo castle located not far from the Imperial Palace, which was built as the residence of the Tokugawa shoguns in Kyoto to guard the Imperial palace namely but actually to show the power the shogun and for vigilance to Emperor. It was eyewitness of 260-year history of the Tokugawa shogunate from the announcement of appointment of first Shogun Ieyasu to the the declaration of last shogun Yoshinobu, returning the authority to the Imperial Court.
東大手門から入りますが、優雅な京都の街にはある意味似つかわしくない門です。We can enter it through Higashi Ote-mon gate (east gate), typical massive gate may not be harmonized with surrounding elegant atmosphere.
後水尾天皇の行幸の際には1階建てに建て替えられたそうです。Higashi Ote-mon gate (east gate), two-storey yagura mon, it was altered for the visit of the Gomizuo Emperor to one-storey avoiding look-down.
伏見城から移築したといわれる二の丸御殿の唐門は桃山時代の豪華絢爛な装飾が特徴です。The Karamon Gate, relocated from Fushimi Castle originally set up, it has typical decoration of Momoyama era magnificent and brilliant carvings.
長寿を意味する松竹梅に鶴亀、聖域を守護する唐獅子などが極彩色で飾られています。It has typical decoration of Momoyama era magnificent and brilliant carvings of auspicious symbols, like pine, bamboo, Japanese apricot blossom, crane and turtle, symbolizing longevity and guardian animal like lion and dragon.
唐門をくぐると書院造りの御殿群の二の丸御殿です。 中は撮影できないので紹介できませんが将軍の権威を示す障壁画などが見事で、鴬張りの廊下を進みます(こちらで、https://nijo-jocastle.city.kyoto.lg.jp/introduction/highlights/ninomaru/ 見ることができます)。Ninomaru-goten palace, connected buildings, is archetypical of the shoin-zukuri style, visitors can admire wall paintings, carved transoms and exquisite metalworks of 33 rooms walking through “nightingale corridors”. (It is prohibited to take photos, please find form here if you want to see inside. https://nijo-jocastle.city.kyoto.lg.jp/introduction/highlights/ninomaru/?lang=en )

神仙蓬莱の世界を現したという二の丸庭園は御殿の将軍の座から鑑賞できるように工夫されているといいます。Ninomaru garden was built according to the Shinsenhorai ideology forming paradise, which is designed to be enjoyed from Shogun seat in some rooms in the palace.
大広間外観 大広間一の間の将軍の座から庭園が見渡せるように配置されていますが、今はコロナ対策で臨時の換気装置が少し無粋です。Outside view of Oohiroma, the garden is designed from good view from the palace. However attached temporal ventilation system looks so bad.
1750年落雷により焼失しそれ以来再建されなかった天守跡からは京都の街が見渡せます。From the base of the keep tower which was struck by lightning and burned down and never rebuilt, we can enjoy views of city of Kyoto.
二条城北側に新たに作られた清流園はリラックスするのに気持ちのいい庭園で、ちょうど珍しい枝垂れ槐(えんじゅ)の花が咲いていました。 I was able to relax in newly constructed Seiryu-en garden northside of the castle.
清流園、二条城北側に新たに作られた和洋折衷の庭園です。Seiryu-en garden laid out in 1965 is a fusion of Eastern and Western style.
枝垂れ槐(えんじゅ) 槐の変種で枝がしなやかに垂れます、枝垂れたものを見るのは初めてです。Weeping Japanese pagoda (Sophora japonica f. Pendulum) Weeping variety of Japanese pagoda tree, this is my first time to weeping type.
次は金閣寺そして清水寺に向かいます。I will head up to the Golden pavilion in Rokuon-ji temple and then Kiyomizu temple.
下のバナーをクリックして頂けると嬉しいです。
I would appreciate your click on a banner below.

にほんブログ村

にほんブログ村
このブログで紹介しきれなかった花の写真などは、別のホームページ 「Flower and Garden in Japan and more…」に写真や解説をまとめて掲載しています。日本やタイ、それから世界の色々なところで撮った花の写真、1000種類、5000枚以上を整理しています。
よろしければこちらのホームページも見てください。下の写真をクリックして頂くとジャンプできます
I have another website a “Flower and Garden in Japan and more… “ from here you can find picture of many flowers in Japan, Thailand and many places in the world, including some pictures I cannot show in this blog. In the website, I upload classified data of more more than 1000 species and 5000 pictures in it. You can jump to my web-page by clicking a picture below.
有難うございました。Thank you for visiting my blog!
最近のコメント