« 旧古河庭園 夏 Former Furukawa garden in summer | トップページ | 秋の七草/ Seven autumnal flowers; akino nana-kusa »

2016年9月 3日 (土)

六義園 晩夏/ Late summer of Rikugi-en garden

一つ前の記事で紹介した旧古河庭園から歩いても20~30分の距離にある六義園。こちらは江戸時代の大名の下屋敷で400年以上の歴史がある日本庭園です。

20160828011


From the former Furukawa garden, I introduced in the last article, you can visit a Rikugien garden in 20-30 minutes walk. The garden is a typical Japanese style built as a villa of lord more than 400 years ago.

こちらの庭園は3月末の枝垂桜、5月のツツジ、そして11月の紅葉が有名なので、訪ねた8月末は、旧古河庭園と同様、あまり人は多くなく、こちらもゆっくりと庭を散策することができました。
入り口をはいるとすぐに、春にはライトアップもされる立派な枝垂桜が迎えてくれます。この枝垂桜、江戸彼岸という品種です。有名な染井吉野はこの江戸彼岸を片方の親として、江戸時代にこの六義園のすぐ近くの染井村で作られたものです。

20160828012

The garden is famous of a weeping cherry in late March, azalea flowers in May and red and yellow leaves in November, therefore late August I visited was not so crowded and I was able to walk around smoothly.
Just after through a gate, you can find a excellent weeping cherry tree, very popular in blooming season. The cherry, variety of Edo-higan, is also known as same variety of a parent of “Somei- yoshino” the most popular variety in Japan and bred or proliferated in a Somei village near-by in Edo era more than 150 years ago.

そして、真ん中に池を配し回りを人工の山が取り囲む回遊式築山泉水庭園が広がります。ちょうど庭師さんが松の剪定中でした。こうした方々によって、気持ちよい庭園が保たれているんですね。

20160828013


20160828014

And then you can find a splendid scene of garden with artificial pond and surrounding hills called “Kaisensiki-chikuzan-sensui”. I found gardeners were pruning pine trees and understood such beautiful scene was maintained by their effort.

庭のあちこちに東屋が配置され、のんびりと庭の風景を楽しむことができます。そしてこの庭一番の高さを誇る築山、藤代峠からは、庭を一望することができます。

20160828016


20160828015


20160828019

I was able to enjoy to see surrounding nature from one of shady bowers that are arranged in some places in the garden, and overview from an artificial Fujishiro ridge highest place in the garden.


水辺には秋海棠の花が咲き、櫨の木も色づき始めました。蜻蛉の色も赤みが濃くなってきたようです。暑かった夏もようやく盛りを過ぎたようです。

Img_6215

Img_6228

Begonia grandis/ Hardy begonia/ シュウカイドウ

Img_6264

Toxicodendron succedaneum/ Japanese wax tree/ ハゼノキ

Flower of hardy begonia, the sole begonia naturalized in japan, starts blooming and leaves of Japanese wax tree slightly change to red in front of water, and redness of body of dragonfly has been deepened, that means end of hottest season in Japan.

Img_6282


少し歩き疲れたので、茶屋で池を見ながら、抹茶とお菓子をいただきました。

20160828018


20160828017


Since I felt a little tired of walking, and I took a break with Japanese green tea and sweets in a simple tea house in front of the pond.

なお、前の記事の旧古河庭園から六義園には、本郷通りを歩くと迷わずにまっすぐ来られるのですが、少し裏道にはいると。こんな落ち着いた風景も見られます。
In case you walk from Furukawa garden to Rikugien, it could be a easy way along to a Hongo street , but you may find another good cozy scene in a backstreet.

20160828010


無量寺の参道。An entrance path to a Muryouji temple.


日本ブログ村のバナーもポチッとしていただければ嬉しいです。
I would like to appreciate your click on banners below.

花の名前などで色の変わったところをクリックすれば、別のホームページにリンクして、もう少し詳しいデータや写真が見られます。You can find more data or pictures in my another website by clicking name of flowers in changed color.


にほんブログ村 旅行ブログ 家族旅行へ

にほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記(和英併記)へ
にほんブログ村

花の写真を別のホームページ 「Khaaw のタイと日本の花図鑑」に掲載しています。日本やタイ、それから色々なところで撮った花の写真を整理しています。ぜひご覧ください。 You can link to Khaaw's flower picture book from here and find picture of many flowers in Japan, Thai and anyother places.
https://khaawsflowerpicture.wordpress.com/

|

« 旧古河庭園 夏 Former Furukawa garden in summer | トップページ | 秋の七草/ Seven autumnal flowers; akino nana-kusa »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 六義園 晩夏/ Late summer of Rikugi-en garden:

« 旧古河庭園 夏 Former Furukawa garden in summer | トップページ | 秋の七草/ Seven autumnal flowers; akino nana-kusa »