« セブンイレブンのスタンプキャンペーン/ Stamp campaign of Seven-Eleven | トップページ | 石榴の蕾と実と生ジュース/  Pomegranate, flower bud, fruit and fresh juice »

2013年10月 2日 (水)

カオサン通り/ Khaosan Road

2013081402


バックパッカーの聖地として知られるカオサン通り。安く長期に滞在したいバックパッカー向けの、ゲストハウスや洗濯屋さん、衣料品、リサイクルの雑貨など旅行者向けの多種多様な店がこの通りを中心に並んでいる、日本ではちょっと考えられないような店も。日本人や東洋人向けのゲストハウスや食堂もないわけではないが、欧米人(タイではファランと呼ばれている)向けの店が多く、またその独特の雰囲気を味わいたいタイの若者も多く集まってくる。TATTOOを入れた欧米人やタイの若者が闊歩する通りは、一般の日本人観光客には、少し馴染みにくい感じもあるが、昔よりも随分と治安もよくなり清潔になったという。土産物を探したり、ちょっと休憩してパブでビールを飲むのも、価格はバックパッカー向けに設定されているので、結構、リーズナブル(ただ掘り出し物価格とはいかないかも)。

At a Khaosan Road, well known as Mecca of back-packers, all kind of facilities for tourists who wish to stay as long and cheap as possible, such as casual guest house, laundry service, cloths and recycle shops, can be found around this road. A few inns and casual restaurants for Japanese or Asian tourists can be found in this area but a lot of shops and accommodations are provided for western peoples; they are called Farang in Thai. Also many young Thai people come here for feeling unique atmosphere in this area. For many Japanese tourists who are not back-packers, it might be little bit horrifying to see many westerners or young Thai who have tattoo on their body are rambling on the road, although this area is said to become safer and cleaner than used to be.
You can enjoy selecting souvenir or taking a rest with drinking a jag of beer at a pub along the road with reasonable price for back-packers, but it not so cheapest.

2013082901 2013081406

洗濯屋さんと旅行会社の宣伝/ laundry shop and tourists service

2013082904 2013081407_2

目立つTATTOO屋さん/ Eye-ctaching Tattoo shop

2013082903 2013082902 2013081408

疲れたらビールとマッサージ/ When you feel tired, please enjoy beer and massage

2013081401  2013081409

何の店かご想像にお任せします。/ I cannot explain in details.

治安が良くなったとはいえ、多種多様な人が集まっているので、最低限の身を守る注意はもちろん必要。声をかけてくる相手には一定の注意が必要。

今日も最後までお読みいただき有難うございました。
よろしければ、にほんブログ村のランキング投票(下のボタンのクリック)もよろしくお願いします。
にほんブログ村 海外生活ブログ バンコク情報へ
にほんブログ村
有難うございました。

It is said that these area become safer but you need to be careful for protecting your self since many kind of people are coming this area particularly for the people who would approach you from their side.

2013081404  2013081405  2013081410


|

« セブンイレブンのスタンプキャンペーン/ Stamp campaign of Seven-Eleven | トップページ | 石榴の蕾と実と生ジュース/  Pomegranate, flower bud, fruit and fresh juice »

旅行・地域」カテゴリの記事

コメント

クロントム温泉というところをテレビで紹介してました。森の中にある川のようになった温泉でとても素敵そうでした。行ったことありますか?
塚本でした。

投稿: | 2013年10月 4日 (金) 17時15分

塚本さん こんにちわ
クロントム温泉ですか?残念ながら、私はまだタイに来て、入った温泉は、バンコク市内のスーパー銭湯「湯の森」(1年ほど前の記事ですが)
http://khaaw.cocolog-nifty.com/blog/2012/10/public-hot-spa-.html
だけで、自然の中の温泉には、まだ残念ながら。
たまたま、バンコクのフリーペーパーのDACOさんが1ヶ月ほど前に、タイの温泉特集をしていました。ミャンマー国境の北西部が多いようですが、、このクロントム温泉は残念ながら、これにも出てないようです。リンクを張っておきます。
また、温泉に行く機会があったら、報告しますね。
http://my.ebook5.net/dacoonline/number368_dataspecial/
ダコのアドレスです↑

投稿: Khaaw | 2013年10月 6日 (日) 13時38分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: カオサン通り/ Khaosan Road:

« セブンイレブンのスタンプキャンペーン/ Stamp campaign of Seven-Eleven | トップページ | 石榴の蕾と実と生ジュース/  Pomegranate, flower bud, fruit and fresh juice »