« マンゴーの赤ちゃん/ Babies of mango fruits | トップページ | コンビニの冷凍日本式カレー/ Frozen Japanese style curry rice in convenience store »

2012年11月20日 (火)

ツバメの巣のスープ/ Birds' nests soup

スープといっても、蜂蜜や銀杏を加えて、朝鮮人参茶とともに、むしろデザートとして。味というよりは食感を楽しむ感じ。中華街のツバメの巣の専門店にて、一杯300バーツから。

You may enjoy as a dessert with honey and boiled gingko nuts rather than soup, it is served with ginseng tea. I enjoyed food texture than taste. At the specialized restaurant in China town, cost of a bawl is from THB 300.

20121117


|

« マンゴーの赤ちゃん/ Babies of mango fruits | トップページ | コンビニの冷凍日本式カレー/ Frozen Japanese style curry rice in convenience store »

グルメ・クッキング」カテゴリの記事

コメント

中央左側の目玉焼きのように見えるのはなんですか?ツバメの巣の専門店・・・ほかにどんな料理がありますか?ツバメだけでフルコースいけますか?   食い意地の張っている塚本でした。

投稿: | 2012年11月22日 (木) 07時56分

塚本さん。さすがに鋭いですね。目玉焼きではなく、いわゆる温泉卵のような、半熟卵です。この店は、ツバメの巣の料理はこの料理だけで、どちらかと言えば、ツバメの巣の問屋さんみたいな感じです。すみません専門店と書いて期待を膨らませてしまいました。あとフカひれスープがありますが、多分メニューはこの2つだけです。どちかと言えば、中華街で料理を食べて、デザートを食べに来る感じでしょうか。

投稿: khaaw | 2012年11月22日 (木) 20時53分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ツバメの巣のスープ/ Birds' nests soup:

« マンゴーの赤ちゃん/ Babies of mango fruits | トップページ | コンビニの冷凍日本式カレー/ Frozen Japanese style curry rice in convenience store »