« 2012年8月 | トップページ | 2012年10月 »

2012年9月

2012年9月30日 (日)

ウディガスリー/ Woody Guthrie

3ヶ月ほど前に、on-line-shopで衝動買いしたまま聴いてなかったWoody Guthrieの生誕100年記念アルバムを取り出してくる。日本人がバンコクでアメリカ人の歌を聴きながら故郷を思う、なんとも不思議な感じ、でも悪くない。

2012930_3

I am now listening a song of Woody Guthrie which I bought about three months ago by on-line- shopping on an impulse. The album is a celebration for one hundred year anniversary. I fell something strange felling since a Japanese feel something like nostalgia by listening American song in Bangkok, but it is not so bad.

You tubeはこちら、You tube is here ↓

http://www.youtube.com/watch?v=wxiMrvDbq3s

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2012年9月28日 (金)

洪水渋滞/ Traffic Jam in Flooded road

2012928

気がつかなっかたが、未明にかなりの雨が降ったらしい。いつものタクシーに乗ると、家の周りの道路がすっかり冠水して交通渋滞。普段30分から40分の通勤時間がほぼ倍の約1時間。しかも途中から運転手に高速道路を使おうと言われ、料金もほぼ倍の約220バーツ(550円;高速料金込み)に。でも途中でタクシーも止まらず、濡れずに済んだので良かったと思おう。

I realized roads surrounding my house was completely flooded after I started by the taxi as usual. Although I didn’t noticed, it seemed heavy rained before dawn. It took more than one hour from my house to office, it is usually 30 to 40 minutes drive. Besides it, taxi driver recommended taking toll road, so I need to pay almost THB 220 (including toll; approximately US$ 8), it also about double as usual. However I should think I was lucky because taxi did not stop middle of flood and I could avoid soaking by flooded water.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年9月25日 (火)

道路冠水/flooded road


仕事の帰り道、アパート近くの道路が冠水しているとの情報。シーロー乗り場の行列を見て、なんとかなるかと歩き出す。車道は完全に冠水、歩道も車が通るたびに波が押し寄せる。波を避けながら途中まで来たが、ついに諦め、ズボンをまくりあげ靴を脱いで、裸足で帰宅。せめてカバンにサンダルを入れておくべきだったと思っても後の祭り。

On my way back from office to home, it was said near the road of my apartment house was flooded.
But after I glanced cue of casual taxis; See-Low, I started to walk to my home. Road for vehicle was completely flooded, and on sidewalk waves of flooded water were rising up after car passing through. I tried to escape every wave on the side walk until mid-way. Finally, I took off my business shoes and rolled up my pants and then I walked through on my bear foots in flooded road.
I regretted that I had to bring sandals in my bag for such emergency time.

2012925_2


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2012年9月23日 (日)

ジャスミン花輪/jasmine wreath


仏壇や祖先に花を供えるのは、仏教徒として共通の行動。お供え用のジャスミンの花輪が街のあちこちの屋台で売られている。神聖なものなので、決して値切ってはいけないとのこと。仏壇のない我が家では、やはり神聖な象の鼻に掛けさせていただいて、その香りを楽しませてもらっている。

2012923_4


To serve a flower wreath in front of sacred place such as Buddhist altar or ancestor's soul is common attitude as Buddhist. You can see many street venders who sell jasmine wreaths in every corners in the city. Please do not negotiate price of the wreath because it is very sacred things for ancestor.
In my home, since I have no Buddhist alter so I hung on an elephant nose since it is also very sacred creature.

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2012年9月15日 (土)

さそり不法侵入 Scorpion unexpected intrude

市内の市場で買ってきたロンコーン(龍眼;ロンガンの仲間の果物)を食べようと水で洗ったところ、飛び出してきたサソリ。全長約3cm余り、あわてて殺虫剤を散布したが、どのくらい毒があるのかわからず、ちょっとした騒ぎに。熱帯に住んでいることを実感。写真はサソリとロンコン

When we washed local fruits named Longkon; similar fruits of Longan, which we bought in the market in the city, a scorpion jumped out from branch of fruits. It longs just more than 3 cm. We sprayed pesticides to it with surprise. Since we had no knowledge of his poisons, we were a little bit afraid. Also we realized life in tropical. Soprpion and Longkon in picture.

2012915_3


| | コメント (7) | トラックバック (0)

ドリアン/Durian


カスタードクリームのような食感に独特の甘みとコクがあって、果物の王様と呼ばれるドリアン。ただし、臭いが強く、なかなか食べられない人も多く、またホテルやタクシー等への持ち込みも禁止のところが多い。最近はモントーン種等臭いの少ない品種も開発されて、随分と食べやすくなった。食べると体が温まりおなかの中から力が出てくる感じ。こんな時は、果物の女王と呼ばれるマンゴスチンを食べて少し体を冷やすのがお勧め。ドリアンを食べたら決してビールやウイスキー等のアルコールは厳禁、胃の中で発酵して命に関わることもあるとか。ドリアンとマンゴスチンの相性は良く、畑でも一緒に植えるとよく育つそうな。これが果物の王様と女王とも言われるゆえん。

20129152


Durian, called king of fruits, you can enjoy its unique taste and sweetness with very soft pulp like custard cream. However sizable people do not like it because of strong smell, also it is prohibited to bring into public places like hotels and taxis. Some varieties like Montone without strong smell have been developed in recent days, so it becomes much easier to taste it for beginners.
You can feel some heat and power from inside after you eat Durian. It is recommended to eat Mangosteen for cooling down body activated by Durian. Do not drink alcoholic drinks such as beer or whiskey which might cause abnormal fermentation in your stomach. Sometimes it might be fatal dangerous. Combination of Durian and Mangosteen is best matched, it is said Durian planted with Mangosteen could grow well. So that is one reason Durian is called King and Mangosteen called Queen.

| | コメント (2) | トラックバック (1)

2012年9月12日 (水)

北京ダック/Beijing Duck


北京ダックは、パリパリの皮に野菜を添えてテンメイジャン(甜麺醤)を付けてポーピンを巻いて食べるのは日本もバンコクも同じ。こちらは1匹丸ごと注文し、中の肉はチャーハンや肉料理に、骨がらはスープにするのが本場北京と同じ。だから、北京ダック以外の料理も楽しもうと思えば 少なくとも5~6人集めることが必要。

Beijing Duck, crisp skin served with cucumber, green onion and Tenmenjan; Chinese sweet miso sauce, and be rolled by Poping; thin Chinese crepe, this is common style same as Japan. But we need to order whole one duck and inside meal would be cooked for other dish such as fried rice and bones would be served as a soup, this is same as Beijing. If you want to also enjoy other dishes such as dim sum, you need to go to restaurant with at least 5-6 guests.

2012912


| | コメント (2) | トラックバック (0)

2012年9月 8日 (土)

国王賛歌/Royal anthem

201297_2


タイでは1日2回;午前8時と午後6時に街中に国王賛歌が流れる。タイの人は極力立ち止まり、直立不動で国王への敬意を表する。公園の中でジョギングや散歩中の人がピタリと立ち止まる光景に出会えば、外国人といえども立ち止まって不動の姿勢をとらざるを得ない。郷に入れば郷に従えである。失礼して、少しだけ動いてシャッターを押す。

Two times a day; 8 am and 6pm, you might hear Royal anthem in public place or through broad casting. Every Thai people try to stop every motion for showing their respect to the King, once the Royal anthem is played. When you happen to see every Thai people stop jogging and walking instantly in the park, you are also obliged to stand upright. Do in Rome as the Romans do. Just one motion for releasing shutter, excuse me.

| | コメント (2) | トラックバック (0)

« 2012年8月 | トップページ | 2012年10月 »